أن مقابل تابوت
ما الفرق؟ تعلّم متى تستخدم كل كلمة.
مقارنة جنبًا إلى جنب
| أن | تابوت | |
|---|---|---|
| التعريف | حرف مصدري ناصب للفعل المضارع (that/to - infinitive marker). | كلمة عربية: تابوت. مصطلح شائع الاستخدام في اللغة العربية. |
| النوع | conj | noun |
| مثال | « سَيَنْتَخِبُ ٱلشَّعْبُ رَئِيسًا جَدِيدًا بَعْدَ أَنْ يُكْتَبَ ٱلدُّسْتُور. » | « أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِي ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ » |
معدل الاستخدام
الأسئلة الشائعة
ما الفرق بين أن و تابوت؟
متى نستخدم أن ومتى نستخدم تابوت؟
مقارنة الأصل اللغوي
أن — الأصل
Probably identical to هَمّ (hamm, “concern”) from the root ه م م (h m m), with sound changes typical to Arabic, as e.g. in إن (ʔin). Note also the noun هَن (han, “thing; self, synonym of نَفْس (nafs)”), often mentioned in grammars as one of “the six nouns” also known as “five nouns“, which became obsolete due to often referring to genitalia.
تابوت — الأصل
From earlier تَوَبُوت (tawabūt) or تَاوْبُوَّة (tāwbuwwa), from Classical Syriac ܬܝܒܘܬܐ (tēḇūṯā) or Ge'ez ታቦት (tabot). Cognate with Hebrew תיבה (tevá). Ultimately from a merger of Egyptian DbA-b-t:pr (ḏbꜣt, “sarcophagus, coffin”) and d-b-t:xt (dbt, “chest, box”); compare Demotic Egyptian tbyt (“sarcophagus, shrine, chest”), dbt, and tbt (“chest”) and Coptic ⲧⲁⲓⲃⲉ (taibe, “chest, coffin”).
الاستخدام في السياق
أمثلة على أن
- « سَيَنْتَخِبُ ٱلشَّعْبُ رَئِيسًا جَدِيدًا بَعْدَ أَنْ يُكْتَبَ ٱلدُّسْتُور. »
- « أُرِيدُ أَنْ آكُلَ. »
- « أُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ. »
- « سَبَقَ أَنْ قُلْتُ لَكَ ذٰلِكَ »
- « اِنْتَخَبَ ٱلشَّعْبُ رَئِيسًا جَدِيدًا بَعْدَ أَنْ كُتِبَ ٱلدُّسْتُور. »
أمثلة على تابوت
- « أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِي ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ »
- « مَاذَا وَرَاءَ حِكَايَةِ ٱكْتِشَافِ تَابُوتِ ٱلْمَسِيحِ فِي ٱلْقُدْسِ؟ »
خصائص الكلمات
| الخاصية | أن | تابوت |
|---|---|---|
| المستوى | basic | advanced |
| المقاطع | — | — |
| الطول | 2 حرف | 5 حرف |
| التكرار | ٢٬٣١٩٬١٩٩ | ٧٠٦ |
| النوع | conj | noun |
| النطق | /an/ | /tabwt/ |